+8 °С
Ясно
ОКВК
Все новости
Общие статьи
2 Апреля , 14:35

Коранические мотивы в поэзии Файзи Гумерова

Известного поэта Файзи Гумерова многие знали как блестящего журналиста, автора замечательных рассказов. Файзи Муллагалиевич долгие годы являлся редактором нашей районной газеты. За свою жизнь он выпустил более десятки сборников стихов и рассказов, где он воспевал красоту и многообразие родного края. А в основе сборников «Йөҙ ҙә бер хикмәт» («Сто и одно слово»), «Мең дә бер хикмәт» («Тысяча и одно слово») вошли размышления автора о смысле жизни. Именно эта тема заинтересовала арабиста Нурмухамета Суяргулова, который перевёл и издал Коран на башкирском языке. Надеемся, коранические мотивы в поэзии Ф.Гумерова будут интересны и вам, дорогие читатели.

Акцентируя внимание читателя на двух диаметрально противоположных точках зрения, хотим лишь подчеркнуть насколько важно понимание этого постулата, поскольку морально-нравственные категории и понятия всё ещё пылятся на задворках общественного сознания людей. Их дефицит, а порой и полное отсутствие мы явно испытываем на себе. Ведь мораль, нравственность нашего поколения людей зачастую мало чем отличаются от тех же категорий у наших предков каменного века - более сильные особи силой захватывали пещеры и хижины у менее сильных, отнимали у них пищу, изгоняли с насиженных мест и т.д.

Файзи Муллагалиевич Гумеров - не философ, но таковой по жизни. Он - журналист, писатель, сатирик, чей многогранный талант всегда привлекал внимание широкой аудитории не только в республике, но и за её пределами. Вышедшие из-под его пера строки, как правило, сжато, но ёмко и многопланово характеризуют нашего современника во всём многообразии его характера, наклонностей, интересов, соотнеся его в ту или иную нравственную и социальную нишу общества и повседневной нашей жизни. Такой философский подход к оценке личности - стержень многих его произведений. В прошлом, когда автору этих строк пришлось работать под его началом, восхищение вызывал его талант правки материалов и искусство выводить при этом, казалось, из обыкновенного информационного источника стройную систему оценок и выводов, что сопровождало автора в течение всей его творческой жизни.

Поэзия, как и сама жизнь, многогранна. Воспевать красоту природы одно,            восхищаться или осуждать человеческие достоинства и пороки - другое. Именно последнее превалирует в трудах автора как главный аргумент в характеристике морально-нравственных и этических норм в природе человека. Потому, что эти нормы независимо от общественно-политического строя, состояния экономики, эпохи абсолютны и неподвластны переориентации или каким-либо преобразованиям. В наиболее концентрированном виде они выражены, на мой взгляд, в последнем сборнике Ф.Гумерова «Тысяча и одно слово» («Мең дә бер хикмәт»), на котором стоит особо остановиться.

Русский перевод самого названия поэтического сборника имеет несколько иное звучание: «хикмәт» - слово арабское, означающее «мудрость; мудрое изречение», но отнюдь не «слово», имеющее происхождение от другого корня. Именно «хикмәт» - ключевое слово данного произведения. Оно уходит корнями к произведениям наших выдающихся классиков прошлого столетия - татаро-башкирских писателей, поэтов, учёных, общественных деятелей, олицетворял культуру, дух и морально-этический уклад жизни своего поколения. Насыщенные арабскими, часто кораническими заимствованиями произведения авторов прошлых лет не утратили своей актуальности и значимости и сегодня. Яркий пример преемственности тому - поэзия Ф.Гумерова, прокладывающая мостик от прошлой эпохи к современной жизни, как продолжение творческого наследия выдающихся авторов XIX и XX столетий.

В сборнике «Тысяча и одно слово» арабские заимствования использованы 1165 раз. Они искусно вплетаются в ритм повествования; читатель даже не замечает этого, считая их исконно родными словами. Это говорит о широкой эрудиции автора в знании поэзии Древнего Востока и своих предшественников, мастеров пера. Более того, сборник активно перекликается с Кораном, священной книгой мусульман и хадисами пророка Мухаммеда (сгс - арабская аббревиатура означает: «Да благословит его и приветствует Аллах»); напрямую и на доступном нам языке отражая их постулаты и изречения. Так, в Коране осуждается 48 различных порочных деяний и помыслов, обладатель которых подлежит осуждению и наказанию. 34 из этих пороков отражены в сборнике. Перечислим эти прегрешения, опускающие человека на низшую ступеньку социальной лестницы. Зависть, например, фигурирует на страницах 7, 86, 138, 155 - всего четыре раза. В Коране об этом упоминается 3 раза. Другие же пороки распределены в произведении таким образом: зло (стр. 13, 41, 46, 50, 54, 55, 58, 137, 142 - 9 раз), в Коране - 45 раз. Далее количество у автора и в Коране обозначим цифрами: обман (2 - 208); вражда (6 - 3); жадность, скупость, жажда обогащения (13 - 6); мерзость, злорадство (6 - 45); кража, хищение, воровство, жизнь за счёт других, мошенничество (8 - 2); лицемерие, измена (7 - 33); прелюбодеяние (2 - 4); высокомерие, требование от других большего, чем он того стоит или заслуживает (3 - 3); распутный образ жизни (1 - 3); возвышение себя над другими, хвастовство (3 - 2); нагнетание раздора между людьми (2 - 1); вражда к кому-либо (7 - 3); насмешка над другими (2 - 1); неблагодарность (3 - 8); месть (1 - 1); пустословие, пустые обещания, неподкреплённые делами (10 - 4); распитие спиртных напитков, пьянство (4 -1); несправедливость по отношению к другим (6 - 10); излишество во всём (6 - 1); наклеивание ярлыков, прозвищ (2 - 1); по¬носитель ство, поклёп, хула, организация сплетен о ком-либо (11 - 1); грубость, жестокость (1 -1).

Обращаясь к современнику, автор ведёт с ним полемику, просеивая его душу через сотканное из морально-этических нитей сито. Мы видим перед собой не только рассказчика, но и учителя-наставника, увещевателя. В большинстве строк, обращаясь к собеседнику напрямую, без посредников автор ведёт с ним непринуждённую отеческую беседу, учит отличать добро от зла. Если по форме разделы сборника для нас это просто стихи, то по содержанию - обычные коранические наставления, указывающие путь к добру, благородству, совершенству. Интерпретируя отдельные пороки, автор тонко улавливает даже невидимые на первый взгляд грани человеческих слабостей и душевных изъянов, стремясь вникнуть в самые отдалённые уголки мировосприятия и мироощущения нашего современника. Кто-то из классиков сказал: «В каждой душе есть заветная струна, затронь её, и она запоёт всеми голосами». Литературный талант и богатый жизненный опыт автора позволяют ему поиск такой струнки - на фоне низменных человеческих страстей и укоренившихся пороков мы часто выделяем благородство, добро его героев, готовых пожертвовать самым сокровенным ради истины, дружбы, любви. Так, о добрых делах, любви и заботе к ближнему упомянуто в сборнике 10 раз, в Коране - 47; мудрость (2 - 2); терпение (2 - 3); милость, милосердие (1 - 7); справедливость (5 -10).

В нескольких местах этические правила излагаются в обобщённом виде, как «грехи в этой жизни» и «добрый след в жизни». Сборник содержит интерпретацию отдельных коранических аятов: «без веры (иман) люди заблудились бы давно»; «прожить жизнь с пользой для людей (для «уммы», т.е. «сообщества»)»; «прошли мимо ворот рая, подошли к воротам ада»; «бог не прощает жадность, зло другим»; «когда радость - не обольщайся, когда горе - не огорчайся»; а также внекоранические выражения, но связанные с моралью: «тревога о судьбе родины»; «высокое предназначение человека на земле»; «фильтр, через который пропусти себя»; «одни работают, другие богатеют»; «кто-то собирает богатство, кто-то светит путь духовно»; «мало кто видит добро», и т.д.

Общеизвестно, что все хадисы (высказывания и дела Пророка Мухаммеда) основаны на коранических постулатах, согласовываются с ними. Комментируют хадисы как учёные, так и богословы и общественные деятели. Пример тому - «комментарии к изречениям пророка Мухаммеда» учёного, богослова и общественного деятеля Ризаитдина Ибн Фахретдина (Оренбург, 1917г.). Из 344 его комментариев многие из них присутствуют в той или иной форме в сборнике «Тысяча и одно слово». Вот несколько примеров. «Если радуют тебя твои добрые дела и огорчают неодобрительные - ты из благородных»; «не будь жадным - тебя полюбит Аллах, не зарься на чужое добро - тебя полюбит народ»; «с глупцом не связывайся, если связался - отдаляйся от него»; «самый лучший из людей - кто зарабатывает своими руками»; «болтун - самый греховный во время судного дня»; «зависть, злобность - в жилах и кровеносных сосудах»; «Аллаха интересуют не ваши портреты и богатство, а ваши души и добрые дела»; «двурушники в судный день - самые отвратительные из людей», и т.д.

Актуальность сборника Ф.Гумерова на сегодня очевидна. Ориентирован на все слои нашего общества, независимо от возраста и общественного положения.

В наше сумбурное время, когда в обществе утеряна морально-нравственная ориентация, значимость произведения особенно ценна.

Большинство четверостиший автора могли бы быть использованы как эпиграф к школьным сочинениям, в различных беседах на темы воспитания детей и взрослых при воссоздании как положительных, так и отрицательных образов литературных персонажей художественных произведений. Неоценимую помощь, безусловно, сборник окажет и журналистам, ведь во всех публикациях, особенно зарисовках, очерках или даже обыкновенных информационных материалах - центральное место всегда отводится человеку-созидателю со всеми его достоинствами и недостатками. Из советских времён мы помним «Моральный кодекс строителя коммунизма». Некоторые новоявленные «теоретики» отвергли его: коммунизма нет - значит, не место и его кодексу. Хочется напомнить - смена формации ещё не повод сомневаться в вечности морально- нравственных категорий. Человек, независимо от сферы обитания, условий среды, общественного обустройства должен всегда оставаться созидателем с благородными поступками и мыслями, а не похотливым и бездушным, завистливым и алчным сокрушителем добра, истины, благородства

Нурмухамет СУЯРГУЛОВ, лауреат Государственной премии им. Салавата Юлаева.

г.Стерлитамак.

Коранические мотивы в поэзии Файзи Гумерова
Коранические мотивы в поэзии Файзи Гумерова
Автор:Мунира Аглиуллина
Читайте нас: