-3 °С
Облачно
ВКОК
Все новости
Люди села
15 Апреля , 16:33

Газетное дело крепко в жизни осело

Однажды в декабре 2010 года одна из знакомых Фирузы Синагуловой сказала ей: - В редакции районной газеты, слышала, одна сотрудница нужна. Иди. У тебя должно получиться. Беседа с редактором Мансафом Ганиевым. Он, конечно, интересовался биографическими сведениями, склонностью к редакционной работе. - Можем взять корректором в отдел татарской газеты, - предложил затем редактор. Стала Фируза втягивается в новую для себя работу. Уже потом эти должности в редакции упразднили. А тогда, кроме Синагуловой, корректорами были Алия Ярулина в русской газете и Фируза Насырова в башкирской. В 2011 году ушёл с работы в редакции заведующий отделом дубляжа татарской газеты Ильхам Абдуллин. - Давай, переходи на это место, - предложил редактор Синагуловой.

Газетное дело крепко в жизни осело
Газетное дело крепко в жизни осело

До этого за её плечами были учёба в Стерлибашевской средней школе №1, затем на отделении татарского и русского языков и литературы Стерлитамакской педагогической академии.

- Даем свои добрые напутствия на этот шаг, - одобрили ее выбор родители Римма Зубайдулловна и Наркис Минрахманович.

На пятом курсе вышла замуж. Супругом стал Флюр Синагулов - тоже из Стерлибашево.

Диплом на руках.

Через два года после рождения дочери Фируза стала работать преподавателем русского языка в экономическом колледже в райцентре (сейчас этого учебного заведения уже нет).

И вот - редакция районной газеты.

Надо сказать, у этого дубляжного отдела было очень хорошее прошлое. Работали поистине мастера своего дела. Так что предстояло Синагуловой организационным образом продолжить эти добрые традиции.

Она вместе с коллегами и делала, да и сейчас продолжает это делать. С постоянной настойчивостью, чтобы авторитет у газеты был солидным.

Правда, в последние годы условия работы в редакции изменились. Можно даже сказать, несколько осложнились. Хотя газета выпускается один раз в неделю, но у неё 12 полос, которые надо оперативно заполнять. Впрочем, не просто заполнять, а давать читателям глубокие по содержанию, журналистскому исполнению материалы. Не только бойко поверхностно строчить и заниматься штампом, а иметь глубину различных интересных суждений на основе высокого гуманитарного образования.

- Я хоть и не специалист, но понимаю, что у журналистов нелёгкое дело, - говорила как-то автору этих строк одна из читателей. - Большая нагрузка, наверное, и у переводчиков.

Это уж она точно подметила.

Если же взять конкретно переводчиков, то нагрузка у них в последние годы заметно повысилась. Произошло сокращение штатов. В дубляжных отделах вместо пяти прежних сотрудников остались трое. Непосредственно переводом занимаются двое. Какое терпение надо иметь! Ведь большинство материалов срочные, идут в номер. А на Синагуловой, считай, главная ответственность за всю татарскую газету лежит. Она, кстати, за плодотворную работу награждена Благодарственным письмом ГУП РБ Издательский дом «Республика Башкортостан» и Почетной грамотой администации района.

У дубляжного дела есть свои нюансы. Для умелого перевода, кроме отличного владения башкирским, татарским языками надо хорошо разбираться и в русском. А также иметь богатый словарный запас, обладать широким кругозором. И главное, суметь донести смысл написанного до читателя, вот этой основной задачей и руководствуются переводчики.

В этом отделе, о котором было сказано выше - дружная команда. Фания Ибатуллина и Динара Даутова - переводчицы умелые, словом, сотрудницы надёжные. Случается, даже в сложных ситуациях умеют выходить из положения, сохраняя хорошее качество работы. А цементирующую роль, конечно, играет заведующая, у которой в целом разных хлопот всегда много.

У них очень тёплые отзывы и о своих коллегах из отдела башкирского дубляжа.

Но остановимся всё - же снова на Синагуловой, которая 15 апреля будет отмечать свой 40-летний юбилей.

У неё в делах, как уже было сказано выше, порядок. Пользуется уважением у коллег. Да ещё есть такая черта, как скромность. Всегда спокойная, деликатная. По отзывам коллег, приятно работать с ней в одном коллективе. А сама она с благодарностью отмечает своих близких наставников Зифу Гильметдинову и Муниру Аглиуллину. Тёплые отзывы у неё о сегодняшнем редакторе газеты Венере Габитовой.

Хорошо на работе, также лад и порядок и в семье. Это, наверное, и называется гармонией души.

Шесть лет назад Флюр и Фируза построили себе новый дом. До этого дружно жили с родителями мужа Фоатом Мусавировичем и Флюзой Тимерхановной. Дочь Фаниля нынче среднюю школу заканчивает. Полагают, что и дальше будет учиться.

А Фируза Наркисовна каждый день спешит на любимую работу. Её творческое, то есть газетное дело, давно в душе осело. Оптимистично настроенная, она знает, что так будет и в дальнейшем.

Мансур ГИЗАТУЛЛИН, ветеран журналистики.

Фото Р.ЯГАФАРОВА.

Автор:Рустам Ягафаров
Читайте нас: